Explosion à la Saint-Sylvestre

Français

Serbe

Explosion à la Saint-Sylvestre, de Nicola Davic et Kristina Bojanic.

Version multilingue à construire avec les comédiens.

Deux familles, les « Nazis » et les « Migrants », se retrouvent dans une chambre d’hôpital face à leurs fils recouverts de bandages après une bataille rangée entre nationalistes et travailleurs sans papiers pendant la nuit de la saint Sylvestre.
Explosion à la Saint-Sylvestre, est également l’occasion d’une expérimentation poussée sur une utilisation du multi-média au service de la traduction scénique. La version finale de cette pièce pourrait inclure :
→ un écran de TV diffusant les infos mais montrant aussi des éléments de l’action, par exemple l’écran de téléphone de certains personnages.
→ des écrans de contrôle médicaux avec des sous-titres correspondant aux langues non parlées par le public
→ des hologrammes représentant les âmes des blessés, hésitant entre vie et mort, et sorties de leurs corps à l’issue d’un rituel shamanique.